
Internetowi przeciwnicy żydowskości Jezusa Chrystusa często posługują się argumentem, że „Słowo Żyd nie istniało aż do 17 wieku wiec nie rozumiem dlaczego żydami nazywani są dawni mieszkańcy Judei”. Jest to kalka argumentacji antysemitów anglojęzycznych. Kalka absurdalna, bo o ile w języku angielskim słowo Żyd istotnie pojawiło się dopiero w w stuleciu siedemnastym, to w polskim było zupełnie inaczej.
Przedwojenny „Słownik etymologiczny języka polskiego” pod redakcją Aleksandra Brücknera podaje, że słowo to pojawiło się w polszczyźnie w XV wieku:
żyd, jeszcze w 15. wieku: »do żyd« (‘do żydów’); żydowin (w cerk. i żidin, osobnik, jak zawsze na -in, jak Rusin); żydowski; żydziuk i żydziak; żydowstwo; zżydowieć; ogólnie słowiańskie, z łac. Iudaeus (od Judy) przez romańskie (weneckie ?), jak dowodzi ż (z j). Przysłowiowe: »żyda grzebać«, ‘taić winę’.
Można przypuszczać, że z włoskiego czy weneckiego do polskiego migrowało ono poprzez czeski, bo czeskie słowo žid / Žid ma podobną etymologię (za czeską wikipedią):
České slovo žid / Žid pochází ze staroitalského slova Giudio [džudio], které pochází z latinského Iudaeus (Judejec, pocházející z Judska).[1][2] Z italsko-latinského základu je odvozen francouzský termín Juif, původně Giu a ještě dříve Juieu, z francouzského termínu je odvozen i anglický výraz Jew. Z italského Giudio je odvozeno například také polské Źyd.
Dowodem na występowanie tego słowa w piętnastowiecznej polszczyźnie jest jego obecność w Biblii Królowej Zofii z lat 1453-1455. W tekście tym różne wersje słow Żyd i żydowski występują 14 razy:
Tedy jeden z tych, jenże to uciekł, powiedział Abramowi Żydowi,
jenże to bydlił podle wądołu Mambre Amorej brata Eschel a brata
Aner, bo ci sobie byli ślub *zagubili s Abramem Rdz. 14,13
i rzeczesz k niemu: Pan Bog żydowski posłał mię k tobie
rzekąc: «Puść lud moj, ać mi ofieruje na puszczy», a aż
dotąd słyszeć jeś nie chciał. Wj 7, 16
I rzecze opięć Pan ku Mojżeszowi: „W[y]nidzi ku faraonowi i mowże jemu: «To rzekł Pan
Bog żydowski: ″Puść lud moj, ać mi ofieruje. Wj 9,1
I rzekł jest Pan ku Mojżeszowi: „Rano wstań a stoj przed faraonem i rzeczy jemu: «Toć mowi 28c Pan Bog żydowski: ″Puść lud moj, ać mi ofieruje Wj 9,13
Tedy Mojżesz i Aaron ku faraonowi wszedszy i rzekłasta mu: „Toć mowi Pan Bog żydowski: «I 6 dokądże mi się nie chcesz poddać? Puść lud moj, ać mi ofieruje Wj 10, 3
[Israhel] Kupiszli <sługę> Żyda, sześć lat służyć będzie
tobie, a siodmego lata wynidzie wolen darmo. Wj 21, 2
Tedy przydą na łodziach z Włoch a przemogą Assyrskie i skażą Żydy a napoślad takież sami zaginą”. Lb 24, 24
A tak dał jemu Achys tego dnia jeno miasto jimieniem
Sicielech, przetoż dostało się to miasto krolom żydowskim aż do dzisiego dnia. 1 Sm 27,
Tedy rzeką książęta filistyńska ku krolowi
Achys: „Co chcą Żydowie ci?” Achys otpowie książętom
filistyńskim: „Zali nie wiecie, iże jest to Dawid, jiż był
<sługa> krola Saula [sługa] israhelskiego, a jest u mnie wiele dni,
a nie nalazłem do niego niczego ot tego dnia, jakoż uciekł ku mnie, aż do tego dnia. 1 Sm 29, 3
Tedy rzekną Elijachym, syn Elchyje a Sobnia,
a Johe Rapsacenowi: „Prosimy, aby nam mowił, sługam
swym, po syrsku, bo rozumiemy temu języku, a nie mow nam
po żydowsku, bo lud słyszy, *jiż jest na murze. Otpowie Rapsaces
rzekąc: „Zali ku twemu panu a k tobie posłał mnie pan moj, abych nie mowił tymi rzeczami
a nie k tym to mężom, jiż siedzą na murze, aby jedli gnoj swoj a pili mocz swoj s wami.
A tak stojąc, Rapsaces wzwołał wielikim głosem po żydowsku
rzekąc: „Słyszcie słowa krola, wielikiego krola asyrskiego. 2 Krl 18, 26 -28.
A gdyż krol Sennacheryb wrocił się od Żydowstwa, uciekając
rany, jąż był Bog nań przepuścił prze jego urąganie, a rozniewaw
się, wiele z synow israhelskich gubił, Tobijasz jich ciała pochowawał. Tb 1,21
Ona otpowie: „Dziewkaciem żydowska a przetom uciekła od jich oblicza, bociem poznała
będącą rzecz, iże będą wam podani w plon, przeto iże wzgardzili wami a nie chcieli się wam
podać dobrowolnie, aby naleźli miłość w widzeniu waszem. Jdt 10,12
I rzeką k niemu jego służebnicy: „Kto jest ten, jenby nie chciał bojować przeciw ludu
żydowskiemu, gdyż tak krasne żony mają” Jdt 10,18