Metamorfozy reklamy

traktor

Reklama to obszar kultury ulegający wyjątkowo dynamicznym transformacjom. Pierwotną formą tej kategorii bytów były reklamy bezpośrednie, przybierające postać rozmaitych projektów wizualnych, eksponowanych zasadniczo w miejscu świadczenia usługi, czy sprzedaży towaru. Z tej formy naturalnie wyewoluowała reklama uliczna, której szczytowym wykwitem są ogromne billboardy, wszechobecne w dzisiejszych miastach. Dominującą formą przez wiele dziesiątków lat była reklama prasowa. Dominację tę przerwał dopiero dynamiczny rozwój telewizji, która szybko zdobyła sobie prymat również i na tym polu. Natomiast reklama radiowa zawsze pozostawała i nadal pozostaje w cieniu gatunków dominujących. Kolejna rewolucja na rynku reklamy nastąpiła wraz z rozwojem internetu. Reklama wykorzystująca to medium zajęła mocne miejsce na rynku, jednak nie zachwiała pozycyj prasy i telewizji, a nawet reklamy bezpośredniej, której udział jest nadal znaczący. Pięknym przykładem na współczesne funkcjonowanie jej najbardziej pierwotnej formy jest sytuacja zobrazowana na zdjęciu powyżej, gdzie sprzedawca traktora po prostu wystawia ów traktor przy głównej drodze wraz z wyraźną informacją o chęci jego zbycia. Reklama taka okazała się skuteczna, gdyż w chwili, gdy piszę ten tekst, traktora już tam nie ma.

 

Tak więc podobnie, jak, wbrew stwierdzeniom Wiktora Hugo, książka drukowana nie zabiła architektury, film, telewizja i internet nie zabiły książki, telefon (wbrew obawom Adolfa Nowaczyńskiego) i internet nie zabiły prasy drukowanej, a telewizja nie zabiła kina, a internet telewizji, tak też nowe formy reklamy nie wyeliminowały, ani nie pozbawiły całkowicie znaczenia starych, lecz uzupełniły je i zmodyfikowały ich funkcje. 

Reklama to obszar kultury ulegający wyjątkowo dynamicznym transformacjom. Pierwotną formą tej kategorii bytów były reklamy bezpośrednie, przybierające postać rozmaitych projektów wizualnych, eksponowanych zasadniczo w miejscu świadczenia usługi, czy sprzedaży towaru. Z tej formy naturalnie wyewoluowała reklama uliczna, której szczytowym wykwitem są ogromne billboardy, wszechobecne w dzisiejszych miastach. Dominującą formą przez wiele dziesiątków lat była reklama prasowa. Dominację tę przerwał dopiero dynamiczny rozwój telewizji, która szybko zdobyła sobie prymat również i na tym polu. Natomiast reklama radiowa zawsze pozostawała i nadal pozostaje w cieniu gatunków dominujących. Kolejna rewolucja na rynku reklamy nastąpiła wraz z rozwojem internetu. Reklama wykorzystująca to medium zajęła mocne miejsce na rynku, jednak nie zachwiała pozycyj prasy i telewizji, a nawet reklamy bezpośredniej, której udział jest nadal znaczący. Pięknym przykładem na współczesne funkcjonowanie jej najbardziej pierwotnej formy jest sytuacja zobrazowana na zdjęciu powyżej, gdzie sprzedawca traktora po prostu wystawia ów traktor przy głównej drodze wraz z wyraźną informacją o chęci jego zbycia. Reklama taka okazała się skuteczna, gdyż w chwili, gdy piszę ten tekst, traktora już tam nie ma.

 

Tak więc podobnie, jak, wbrew stwierdzeniom Wiktora Hugo, książka drukowana nie zabiła architektury, film, telewizja i internet nie zabiły książki, telefon (wbrew obawom Adolfa Nowaczyńskiego) i internet nie zabiły prasy drukowanej, a telewizja nie zabiła kina, a internet telewizji, tak też nowe formy reklamy nie wyeliminowały, ani nie pozbawiły całkowicie znaczenia starych, lecz uzupełniły je i zmodyfikowały ich funkcje.

Muzyka Żydowska w Krakowie

Festiwal w Kazimierzu

 

Od dłuższego już czasu TVP, w ramach batalii o utrzymanie podatku telewizyjnego, nie wiedzieć czemu zwanego abonamentem, jako jeden z argumentów podaje festiwale. Ich transmitowanie jest rzekomo formą realizacji misji telewizji. Pewnie i było, gdyby nie to, ze prawie wszystkie z tych imprez są dosyć niskich lotów. Było to widać po ostatnim festiwalu opolskim, który reprezentował poziom Rowu Mariańskiego. Natomiast najciekawsze polskie festiwale powstaja bez współudziału telewizji publicznej. 

Na tle tej festiwalowej TVPowskiej chały jasną gwiazdą świeci jeden wyjątek, mianowicie Festiwal Kultury Żydowskiej na krakowskim Kazimierzu, który, po raz XVIII odbędzie się się w dniach 27 czerwca – 6 lipca bieżącego roku. Jest to poważna impreza, nie tylko artystyczna, ale także naukowa i edukacyjna. Oprócz koncertów są tutaj warsztaty, wykłady, filmy, spektakle teatralne wycieczki i wystawy. Same zaś koncerty przedstawiają najciekawszych wykonawców muzyki żydowskiej, tak świeckiej , jak i religijnej z całego świata. Niestety bilety nie są tanie.

Jak zwykle, po krótkim wstępie przedstawiam skrócony program festiwalu za stroną festiwalową, na której mozna się zapoznać z programem pełnym:

26.06 – piątek 
20:35 Kabbalat Szabat – Powitanie Szabatu Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24
 
 
27.06 – sobota 
20:00 „Austeria” reż. Jerzy Kawalerowicz – premierowy pokaz filmu zrekonstruowanego cyfrowo (film z napisami angielskimi) Kijów Centrum, ul. Krasińskiego 34
22:03 Meławe Małke – Pożegnanie Szabatu  Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24 
 
 
28.06 – niedziela
19:00 Koncert Kantorów: Chawalcie Pana w Jego światyni (ps. 150) – Emil Zrihan (Izrael), Moshe Schulhoff (USA), Yaacov Lemmer (USA) oraz chór The Neimah Singers pod dyrekcją Marka Temerliesa (Wielka Brytania), akompaniament: Daniel Gildar (USA) Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24
20:00 Nu Klezmer Party – Didżejskie wieczory Alchemia, ul. Estery 5
20:15 „Sanatorium pod Klepsydrą”, reż. Jerzy Wojciech Has. Po raz pierwszy w Krakowie pokaz zrekonstruowanego cyfrowo filmu (film z napisami angielskimi) Kijów Centrum, ul. Krasińskiego 34
 
 
29.06 – poniedziałek
19:00 Koncert: KROKE (Polska) Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24
22:00 KONCERT: Emil Zrihan Ensemble (Izrael) Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24 
24:00 Jazz Klez Session: Paul Brody (USA), Daniel Kahn & The Painted Bird (USA / Niemcy) Alchemia, ul. Estery 5
 
 
30.06 – wtorek
19:00 KONCERT: Fretwork (Wielka Brytania): Birds on Fire. Jewish Music for Viols Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24
22:00 KONCERT: Dan Kahn  & The Painted Bird (USA) Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24
24:00 Jazz Klez Session: Paul Brody (USA), Daniel Kahn & The Painted Bird (USA / Niemcy) Alchemia, ul. Estery 5
 
 
01.07 – środa 
19:00 KONCERT: Pharaoh’s Daughter (USA): Haran Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24 
21:00 KONCERT: Koby Israelite Ensemble (USA) Alchemia, ul. Estery 5
22:00 KONCERT: Ben Ish Chai – Muzyka Kabały  – HaYona Ensemble (Izrael) Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24
24:00 Jazz Klez Session: Paul Brody (USA), Daniel Kahn & The Painted Bird (USA / Niemcy) Alchemia, ul. Estery 5
 
 
02.07 – czwartek
19:00
-21:00 KONCERT: Sway Machinery (USA) Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24
21:00 KONCERT: Koby Israelite Ensemble (USA) Alchemia, ul. Estery 5
22:00 KONCERT: Chasydzki śpiewnik rodziny Millerów: Benzion Miller, Eliyahu Oizer Miller, Chaim Shimon Miller, Chaim Mandelbaum, Isaak M. Cziment, Frank London and Michael Alpert (USA) Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24 
24:00 Jazz Klez Session: Paul Brody (USA), Daniel Kahn & The Painted Bird (USA / Niemcy) Alchemia, ul. Estery 5
24:00 Thursday Night Dance Party Klub Drukarnia, ul. Podgórska 1
 
 
03.07 – piątek
19:00 Koncert: Frank London (USA) i Cukunft (Polska)
Sprzedaż biletów w cenie 35 zł w Cheder Cafe od 15 czerwca. Ilość biletów ograniczona!
 Cheder Cafe, ul. Józefa 36 (wejście od ul. Jakuba)
20:30 Kabbalat Shabbat: Ma-ariv z udziałem Chóru Kantorów Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24
24:00 Jazz Klez Session: Paul Brody (USA), Daniel Kahn & The Painted Bird (USA / Niemcy) Alchemia, ul. Estery 5
 
 
04.07 – sobota
18:00 Koncert: Szalom na Szerokiej. Wystąpi m.in. Balkan Beat Box (USA / Izrael), Cukunft (Polska) oraz All Stars Festival Orchestra.  Ulica Szeroka
 
 
05.07 – niedziela
 
17:00 KONCERT: Chór Kantorów (wydarzenie towarzyszące, organizowane przez Konsulat Stanów Zjednoczonych w Krakowie, Taube Foundation and Cantors Assembly) Filharmonia Krakowska, ul. Zwierzyniecka 1
 
19:00 KONCERT: Leopold Kozłowski i Przyjaciele (Polska)  Synagoga Tempel, ul. Miodowa 24 
 

Lauda Sion Salvatorem

benedict XVI

Lauda Sion Salvatorem to sekwencja ze Mszy na Uroczystość Bożego Ciała. W formie nadzwyczajnej rytu rzymskiego obowiązkowa i śpiewana jest także w czasie oktawy, w formie zwyczajnej jest nieobowiązkowa i przeznaczona tylko na sama Uroczystość. Spośród wielu sekwencyj średniowiecznych, jest jedną z czterech, które weszły do Mszału Św. Piusa V (trydenckiego). Autorem tej sekwencji, jak i całego oficjum o Bożym Ciele, którego jest ona częścią jest Św. Tomasz z Akwinu.

 

Tekst łaciński:

 

Lauda Sion Salvatórem *Lauda ducem et pastórem *In hymnis et cánticis.

Quantum potes, tantum aude: *Quia major omni laude,*Nec laudáre súfficis.

Laudis thema speciális, *Panis vivus et vitális, *Hódie propónitur.

Quem in sacræ mensa cœnæ, *Turbæ fratrum duodénæ *Datum non ambígitur.

Sit laus plena, sit sonóra, *Sit jucúnda, sit decóra *Mentis jubilátio.

Dies enim solémnis ágitur, *In qua mensæ prima recólitur *Hujus institútio.

In hac mensa novi Regis, *Novum Pascha novæ legis, *Phase vetus términat.

Vetustátem nóvitas, *Umbram fugat véritas, *Noctem lux elíminat.

Quod in cœna Christus gessit, *Faciéndum hoc expréssit *In sui memóriam.

Docti sacris institútis, *Panem, vinum, in salútis *Consecrámus hóstiam.

Dogma datur Christiánis, *Quod in carnem transit panis, *Et vinum in sánguinem.

Quod non capis, quod non vides, *Animósa firmat fides, *Præter rerum ordinem.

Sub divérsis speciébus, *Signis tantum, et non rebus, *Latent res exímiæ.

Caro cibus, sanguis potus: *Manet tamen Christus totus, *Sub utráque spécie.

A suménte non concísus, *Non confráctus, non divísus: *Integer accípitur.

Sumit unus, sumunt mille: *Quantum isti, tantum ille: *Nec sumptus consúmitur.

Sumunt boni, sumunt mali: *Sorte tamen inæquáli, *Vitæ vel intéritus.

Mors est malis, vita bonis: *Vide paris sumptiónis *Quam sit dispar éxitus.

Fracto demum Sacraménto, *Ne vacílles, sed memento, *Tantum esse sub fragménto,

Quantum toto tégitur. *Nulla rei fit scissúra: *Signi tantum fit fractúra:

Qua nec status nec statúra *Signáti minúitur. *Ecce panis Angelórum,

Factus cibus viatórum: *Vere panis fíliórum, *Non mittendus cánibus.

In figúris præsignátur, *Cum Isaac immolátur: *Agnus paschæ deputátur

Datur manna pátribus. *Bone pastor, panis vere, *Jesu, nostri miserére:

Tu nos pasce, nos tuére: *Tu nos bona fac vidére *In terra vivéntium.

Tu, qui cuncta scis et vales: *Qui nos pascis hic mortales: *Tuos ibi commensáles,

Cohærédes et sodales, *Fac sanctórum cívium. Amen. Allelúja.

 

Przekład na współczesną polszczyznę:

 

Chwal Syjonie Zbawiciela, *Chwal hymnami wśród wesela *Wodza i Pasterza rzesz!
Ile zdołasz sław Go śmiało, *Bo przewyższa wszystko chwałą, *Co wyśpiewać pieśnią chcesz!

Chwały przedmiot nad podziwy, *Chleb żyjących, pokarm żywy, *Dzisiaj się przedkłada nam.
Za wieczerzy świętym stołem *Pan go łamiąc z braćmi społem, *Iście dał Dwunastu sam.

Z pełnej piersi niech brzmią pienia, *Wdzięcznym hołdem uwielbienia *Sławmy gromko Króla chwał!
Uroczysty dzień się święci, *Co przekazać ma pamięci, *Jak się stół ten prawem stał.

W uczcie tej nowego pana, *Pascha nowym prawem dana *Fazy dawne kończy już.
Przeszłość stara – nowa era, *Cień rozprasza prawda szczera, *Pierzcha noc przed blaskiem zórz.

Co uczynił przy wieczerzy, *Chrystus wskazał, że należy *Spełniać dla pamięci nań.
Pouczeni tą ustawą, *Chleb i wino na bezkrwawą *Odkupienia święcim dań.

Dogmat dan jest do wierzenia, *Że się w Ciało chleb przemienia, *Wino zaś w Najświętszą Krew.
Gdzie zmysł darmo dojść się stara, *Serca żywa krzepi wiara *Porządkowi rzeczy wbrew.

Pod odmiennych szat figurą, *W znakach różnych, nie naturą, *Kryje się tajemnic dziw.
Ciało strawą, Krew napojem, *Cały jednak z Bóstwem swoim *W obu znakach Chrystus żyw.

Przez biorących nie łamany, *Nie pokruszon, bez odmiany, *Cały jest w tej uczcie bran.
Bierze jeden, tysiąc bierze, *Ten, jak tamci, w równej mierze, *Wzięty zaś nie ginie Pan.

Biorą dobrzy i grzesznicy, *Lecz się losów przyjrz różnicy: *Życie tu, zagłada tam.
Złym śmierć niesie, dobrym życie: *Patrz, jak w skutkach rozmaicie *Czyn ujawnia się ten sam.

Kiedy łamie się osłona, *Niech cię wiary głos przekona *że to kryje okruszyna, *Cząstka co i całość wprzód.
Rzecz się sama nie rozrywa: *Znaku łamią się ogniwa, *Przez co stan i postać żywa *Znaczonego nie zna szkód.

Oto chleb Aniołów błogi, *Dan wędrowcom pośród drogi, *Synów chleb prawdziwy mnogi,
rzucać go nie można psom.
Figur głoszą go osłony: *Izaak na stos wiedziony, *Jagniąt Paschy krwawe zgony, *Manna ojcom dana w dom.

Dusz pasterzu, prawy Chlebie, *Dobry Jezu, prosim Ciebie, *Ty nas paś i broń w potrzebie, *Ty nam dobra okaż w niebie, *Kędy jest żyjących raj.

Moc Twa, Panie, wszystko zdoła: *Ty nas karmisz z Twego stoła, *Tam gdzie uczta trwa wesoła, *W gronie niebian nasze czoła *Na Twe łono skłonić daj. Amen

 

Stara wersja przekładu:

 

Chwal, Syonie, Zbawiciela, * Pasterza, prowadziciela, * Rytmami i pieniami; *

Ile zdołasz, wielbij śmiały, * Bo większy nad wsze pochwały, * Nie wystarczysz chwałami.

Chwały pochop osobliwy: * Chleb żywiący i sam żywy * Dzisiaj jest do wsławienia,*

Który przy świętéj wieczerze * Za pokarm dwunastu bierze * Uczniów bez powątpienia.,

Bądź zupełna, czci, bądź brzmiąca, * Bądź rozkoszna, bądź zdobiąca, * Myśli uweselenie; *

Bo dzisiaj dzień uroczysty, * W który bierze ten stół czysty * Pierwsze ustanowienie.

Na ten stół nowy Król stawa, * Nowa Pascha, nowe prawa, * Obrząd dawny skończony; *

Przed nowością dawność znika, * Cień się przed prawdą umyka! * Mrok światłem rozpędzony.

Co w wieczerzy Chrystus sprawił, * To czynić rozkaz zostawił * Nam dla Swojéj pamięci; *

Wiedząc święte ustawienie, * Chleb i wino na zbawienie * W Hostyi nam się święci.

 U Chrześcian ta nauka: * Iż się w Ciało chleba sztuka, * Wino zaś w Krew przemienia; *

Coć pojąć, widzieć z trudnością, * To stwierdzasz wiary żywością, * Wbrew prawom przyrodzenia.

 Pod różnemi postaciami, * Znaki tylko, nie rzeczami, * Wybór rzeczy tajony; *

Ciało karmi, Krew napawa, * Cały Chrystus w nich zostawa, * W dwóch postaciach złączony.

 Od biorących nieskrajany, * Nie zdwojony, nie złamany, * W całości pożywany; *

Czy jeden, czy tysiąc bierze, * Ów i tamci w jednéj mierze, * A rozchód nie przebrany.

 Biorą dobrzy, ladajacy, * W szczęściu przecie są dwojacy * Życia lub potępienia; *

Śmiercią jest złym, dobrym życiem; * Uważ, choć równém zażyciem, * Jak są różne skończenia.

 Więc w złamanym Sakramencie * Niewątpliwe bierz pojęcie, * Iż tyle w cząsteczce bywa, * Ile cały ukrywa;*

 Nie ma rzecz złamania szlaku, * Gdyż się tylko dzieje w znaku, * Przez co w istności postaci * Znaczony nic nie traci.

 Oto chleb Anielski żywy! * Podróżnym pokarm prawdziwy, * Chleb synom na pokarm dany, * Nie ma być psom miotany; *

 W obrazach dawniéj wytknięty, * Gdy Izaak miał być rżnięty, * Baranka jeść kazano, * Mannę ojcom zsyłano.

 Cny Pasterzu, Chlebie prawy, * Jezusie bądź nam łaskawy! * Ty nas paś, Ty nas miéj w pieczy, * Ty nas domieść w saméj rzeczy * Dóbr w królestwie żyjących! *

 Któryś jest wszystko mogący, * Tu nas śmiertelnych żywiący, * Tu nas u Twojego stołu * Współdziedzicami pospołu * Spraw w niebie królujących! * Amen.

 Przekłady polskie za Śpiewnikiem Katolicy.net, gdzie też można tych przekładów znależć więcej.

I na koniec nagrania z Youtube.com:

Lauda Sion Salvatorem w wykonaniu seminarzystów z Econe

Lauda Sion Salvatorem w wykonaniu Osnabrücker Jugendchor i orkiestry „Complesso di ottoni”

Lauda Sion Salvatorem Jana Regisa w wykonaniu „Clerks Group”

Lauda Sion Salvatorem Fryderyka Caudany w wykonaniu nieznanym

Lauda Sion Salvatorem Jana Piotra Ludwika da Palestriny w wykonaniu chóru katedry z Monastyru

 

Koniec świata blisko – Aborcza Svetomira promuje

gazeta

 

Ze zdumieniem odkryłem dnia dwudziestego siódmego, miesiaca mają, odkryłem, że na głownej stronie portalu gazeta.pl znajduje się link do jednego z wpisów na moim blogu. Stan ten utrzymywał się gdzieś tak do południa dnia następnego.  A więc, jak już napisałem w tytule, zapewne Koniec świata blisko , skoro Aborcza Svetomira promuje. Ja wiem, że upraszczam, wiem, że portal i gazeta, to nie to samo, ale obydwa byty działaja jak naczynia połączone, mają tego samegom wydawcę i reprezentują tę samą, antykatolicka linię. Tak więc nie wiem, czy cieszyć się, czy martwić.

Artur Rumpel

Veni Sancte Spiritus

Drugim po Veni Creator Spiritus ważnym tradycyjnym śpiewem liturgii Uroczystości Zesłania Ducha Świętego jest sekwencja Veni Sancte Spiritus. Śpiewa się ją przed ewangelią w czasie Mszy Świętej, obowiązkowo w samą uroczystość, fakultatywnie zaś w dni jej oktawy. W zreformowanej liturgii rzymskiej jest jedną z dwóch sekwencyj obowiązkowych. Niekiedy jest też stosowana w paraliturgicznych nabożeństwach do Ducha Świętego.

 

Wśród domniemanych autorów wymienia się m. in. Wipona z Burgundii, jedenastowiecznego poetę i kapelana cesarza Konrada II, angielskiego kardynała i prymasa Stefana Langtona (ca. 1160–1228), a także papieża Innocentego III (1161-1216, pont. 1198-1216). Melodie do tej sekwencji komponowało wielu kompozytorów wszystkich epok

 

Veni, Sancte Spiritus, / Et emitte caelitus /Lucis Tuae radium.

Veni, Pater pauperum, /Veni, dator munerum, /Veni, lumen cordium.

 

Consolator optime, / Dulcis hospes animae, /Dulce refrigerium.

In labore requies,/ In aestu temperies, / In fletu solatium.

 

O lux beatissima,/ Reple cordis intima /Tuorum fidelium.

Sine Tuo numine,/ Nihil est in homine, /Nihil est innoxium.

 

Lava quod est sordidum, /Riga quod est aridum, /Sana quod est saucium.

Flecte quod est rigidum, /Fove quod est frigidum, /Rege quod est devium.

 

Da Tuis fidelibus, /In Te confidentibus, /Sacrum septenarium.

Da virtutis meritum /Da salutis exitum, /Da perenne gaudium.

Amen. Alleluia.

 

 

 

Przekład polski:

 

Przybądź, Duchu Święty, /Ześlij z nieba wzięty /Światła Twego strumień.

Przyjdź, Ojcze ubogich,/Przyjdź, Dawco łask drogich,/Przyjdź Światłości sumień.

 

O najmilszy z gości/Słodka serc radości,/Słodkie orzeźwienie.

W pracy Tyś ochłodą/W skwarze żywą wodą/w płaczu utulenie.

 

Światłości najświętsza,/Serc wierzących wnętrza/Poddaj Twej potędze!

Bez Twojego tchnienia,/Cóż jest wśród stworzenia?/Jeno cierń i nędze.

 

Obmyj, co nieświęte,/Oschłym wlej zachętę,/Ulecz serca ranę.

Nagnij, co jest harde,/Rozgrzej serca twarde,/Prowadź zabłąkane.

 

Daj Twoim wierzącym,/W Tobie ufającym,/Siedmiorakie dary.

Daj zasługę męstwa,/Daj wieniec zwycięstwa,/Daj szczęście bez miary.

Amen. Alleluja.

 

Na koniec nagrania z youtube.com:

Veni Sancte Spiritus gregoriańskie

Veni Sancte Spiritus Wolfganga Amadeusza Mozarta w wykonaniu The Burbank First UMC Chancel Choir

Veni Sancte Spiritus – medytacja organowa Joanny Demessieux w wykonaniu Stefana Tharpa

Veni Sancte Spiritus Jana Dunstable’a w wykonaniu Lindy Grace

Veni Creator Spiritus cz. II

Tekst polski, wersja „polska”:

 

O Stworzycielu, Duchu, przyjdź,

Nawiedź dusz wiernych Tobie krąg.

Niebieską łaskę zesłać racz

Sercom, co dziełem są Twych rąk.

 

Pocieszycielem jesteś zwan

I najwyższego Boga dar.

Tyś namaszczeniem naszych dusz,

Zdrój żywy, miłość, ognia żar.

 

Ty darzysz łaską siedemkroć,

Bo moc z prawicy Ojca masz,

Przez Boga obiecany nam,

Mową wzbogacasz język nasz.

 

Światłem rozjaśnij naszą myśl,

W serca nam miłość świętą wlej

I wątłą słabość naszych ciał

Pokrzep stałością mocy Twej.

 

Nieprzyjaciela odpędź w dal

I Twym pokojem obdarz wraz.

Niech w drodze za przewodem Twym

Miniemy zło, co kusi nas.

 

Daj nam przez Ciebie Ojca znać,

Daj, by i Syn poznany był.

I Ciebie, jedno tchnienie Dwóch,

Niech wyznajemy z wszystkich sił.

 

Tekst polski, wersja „śląska”:

 

Przybądź Duchu Stworzycielu,
Dusz ludzkich Nauczycielu!
Racz łaską Swoją obdarzy serca,
Któreś raczył sprawić.

2. Tyś Pocieszycielem zwany,
Darem Bożym mianowany,
Żywem źródłem i miłością,
Ogniem i duszną światłością.

3. Darów Twych siedm liczymy;
Palcem Bożym być Cię wiemy.
Obietnicąś jest Ojcowską,
Zdobiąc w nas miłość synowską.

4. Racz dać zmysłom dar światłości,
Pomnażaj w sercach miłości;
A krewkość serca naszego,
Utwierdź mocą Bóstwa Swego.

5. Odpędź od nas czarta złego,
Użycz pokoju Twojego,
Aby za Twoją obroną,
Złe odeszło inną stroną.

6. Racz nam Ojca Niebieskiego;
Dać poznać i Syna Jego,
I Ciebie, Ducha świętego,
Od obu pochodzącego.

7. Bogu Ojcu Wszechmocnemu,
Synowi zmartwychwstałemu,
I z Duchem świętym społecznie,
Niech brzmi chwała na wiek wiecznie.

 

Nagrania z youtube:

 

Veni Creator Spiritus gregoriańskie w wykonaniu seminarzystów ST. Thomas Seminary

Veni Creator Spiritus Gustawa Mahlera w wykonaniu filharmoników wiedeńskich pod dyrekcja Lorina Maazela

Veni Creator Spiritus – improwizacja z Kościoła Uniwersyteckiego we Wrocławiu

Veni Creator Spiritus Mikołaja Jommellego w wykonaniu Roberty Invernizzi

 

Veni Creator Spiritus cz. I

spiritus

Veni Creator Spiritus, spośród wszystkich hymnów brewiarzowych wyróżnia się szczególną popularnością, jaką zyskał sobie w liturgii i paraliturgii. Śpiewa się go na Mszach Świętych nie tylko w Uroczystość Zesłania Ducha Świętego, ale także w Nowy Rok, kiedy to jest on częścią czynu odpustowego. Hymn ten rozpoczyna praktycznie każde rekolekcje i misje. Jest śpiewany podczas udzielania sakramentów bierzmowania, małżeństwa i kapłaństwa, a także na rozpoczęcie konklawe, na koronacje królewskie i inne ceremonie. W końcu śpiewa się go też w czasie nowenny przed Uroczystością Zesłania Ducha Świętego i w czasie innych paral iturgicznych nabożeństw do Ducha Świętego. Zasadniczo jednak jest to hymn nieszporów Uroczystości Zesłania Ducha Świętego i jej oktawy. Jegom autorstwo przypisywane jest błogosławionemu Hrabanowi Maurowi. Hymn ten jest uzywany także przez schizmatyckie Koscioły zachodnie, w tym Kościół Anglikański. Melodię do tego hymnu układali liczni kompozytorzy ( choć oczywiście najbardziej znany jest w wersji gregoriańskiej), a Gustaw Mahler wykorzystał go w swojej ósmej symfonii.

 

Tekst łaciński:

 

Veni Creator Spiritus,

Mentes tuorum visita,

Imple superna gratia,

Quae tu creasti, pectora.

Qui diceris Paraclitus,

Altissimi donum Dei,

Fons vivus, ignis, caritas,

Et spiritalis unctio.

Tu septiformis munere,

Digitus Paternae dexterae,

Tu rite promissum Patris,

Sermone ditans guttura.

 

 

 

Accende lumen sensibus,

Infunde amorem cordibus,

Infirma nostri corpis

Virtute firmans perpeti.

Hostem repellas longius,

Pacemque dones protinus;

Ductore sic te praevio,

Vitemus omne noxium.

Per te sciamus da Patrem

Noscamus atque Filium;

Teque utriusque Spiritum

Credamus omni tempore.

Deo Patri sit gloria,

Et Filio, qui a mortuis

Surrexit, ac Paraclito

In saeculorum saecula.

Amen.

 

 

hakin9 – Czerwiec MMIX

 

Pisma profesjonalne, rozmaitych zresztą dyscyplin, stosują zazwyczaj pewną sympatyczną praktykę, polegajaca na prowadzeniu przynajmiej jednego stałego działu, zrozumiałego nawet dla laików. Zwyczajowi temu hołduje również komputerowy miesięcznik Hakin 9. Wprzypadku tego periodyku jest to przede wszystkim rubryka W skrócie – aktualności. Można z niej się dowiedzieć, o różnych aktualnych ciekawostkach ze świata komputerów i telekomunikacji.


W numerze czerwcowym, oprócz wspomnianego wyżej działu aktualności, tekstem zrozumiałym dla humanistów i mogącym ich zainteresować jest artykuł Andrzeja Guzika, zatytułowany „Przetwarzanie danych osobowych”. Jest on kontynuacja zamieszczonego w poprzednim numerze tekstu tego samego autora, zatytułowanego "Polityka ochrony danych osobowych". W odróznieniu od poprzedniego tekstu, artykuł czerwcowy przynalezy już do dziedziny informatyki, poswięcony jest bowiem w całosci procedurom przetwarzania danych osobowych w sposób elektroniczny. O humanistyke więc jedynie nieznacznie zahacza.

Zaprojektuj witrynę taką jak ta za pomocą WordPress.com
Rozpocznij